Анжела Остахова
Давно собиралась написать немного о своих наблюдениях и впечатлениях от путешествия во Францию минувшим летом. Давно собиралась, а получилось только сейчас.
Самый простой путь из Сибири в Европу в современных политических условиях лежит через Турцию. Когда я оказалась в новом аэропорте Стамбула, огромном, но очень понятно организованном, на ум пришли сцены с космопортом из известного американского экшена «Люди в черном». Вокруг меня расхаживала тьма-тьмущая существ из других миров – арабы в сопровождении почему-то обязательно нескольких женщин, укутанных в мрачные хиджабы, и еще большего количества разновозрастных детей с бесконечной вереницей чемоданищ, чемоданов и чемоданчиков; африканцы в ярких национальных одеждах и с неимоверными вариациями буклей, кос и дредов всех возможных цветов; группы азиатов, объединенных каким-то одинаковым бросающемся в глаза элементом (кепки, или жилетки, или плащи), видимо чтобы не потерять «своих». А на табло сначала показывали информацию по всем рейсам на английском языке, признанном в качестве международного, то есть того, который призван объединить всю эту разномастную публику и сделать понятными определенные вещи, а потом на родном языке места назначения, и тут латиница перемешивалась с кириллицей, иероглифами и вязью, а также неизвестными мне доселе знаками, делая очевидным присутствие в одном месте этих других миров, разнообразных и инаковых, которые, вероятно, никогда не будут вытеснены ничем универсальным. И даже когда видишь перед собой молодого человека или девушку, которые не отличаются от тебя цветом кожи, разрезом глаз, формой носа, волнистостью волос, которые не носят традиционных нарядов, а одеты просто в джинсы, футболку и кроссовки, то стоит только с ними заговорить, как именно речь становится той меткой, которая проводит черту между «свой/другой». Язык разделяет.
Дальше я полетела в испанскую Малагу. Получить шенгенскую визу через Испанию оказалось сильно проще, чем через Францию. И хотя целью моей поездки была именно Франция, а имея на руках шенгенскую визу, заехать в Европу можно, в принципе, через любую страну, однако, мне хотелось выразить свою благодарность Испании за её лояльный настрой к россиянам на государственном уровне, поэтому во Францию я заехала через Малагу и провела пять бесподобных дней на средиземноморском побережье. Но это потом, а сначала был перелет рейсом «Турецких авиалиний».
И вот дремлю я, значит, в удобном кожаном кресле на борту суперсовременного боинга и вдруг мой сон прерывается непонятной мне речью. Я открываю глаза и вижу склонившегося надо мной стюарда, красавца-турка, который продолжает мне что-то говорить, а я продолжаю не понимать не только, что именно он мне говорит, но даже на каком языке он со мной говорит – турецком, английском с сильным акцентом либо плохом испанском. Турок оказался еще и очень настойчивым, он повторял свой вопрос и ждал от меня ответа. Я в этот момент, скорее всего, увы, выглядела растеряно и глупо. Но, случилось чудо! В щели между креслами впереди меня появилось лицо пожилой испанки, она очень эмоционально на своем идеальном испанском принялась мне объяснять, чего от меня добивается турок, и в какой-то момент до меня доходит, что стюард предлагает мне выбрать между «говядиной» и «неговядиной» на обед. Получив из его рук горячую коробочку и заглянув под фольгу, я действительно обнаружила там говядину, и убедилась, что со своим английским на уровне школьной программы и французским уровня А2, с помощью испанки я поняла турка. Как это стало возможно? Я думаю, что это стало возможно не без желания – желания этого турка и этой испанки, чтобы я поела наконец-таки, и моего желания поесть. Это шутка, конечно же, а если серьезно – желания понять и желания быть понятым. Язык объединяет.
А дальше было три месяца в прекрасной Франции с суетливостью туристических мест и безмятежностью деревенской жизни, музеями и рынками, поездками в общественном транспорте и пешими прогулками, простой едой, недорогим вином и нескончаемым журчанием французской речи с её магнетическим эффектом для меня. И все же, прогуливаясь по французским улочкам, нет-нет да и слышится мне речь знакомая и привычная, которая невольно заставляет оглядеться, а с языка непроизвольно срывается слово «русские», но в ответ, на чистом русском, понятном мне без всякого словаря, и поэтому таком родном, или наоборот, родном, и потому понятном, звучит – «нет, это не русские, это украинцы». Язык может стать камнем преткновения.
Продолжение следует.
Психоанализ это про ответственность. Принять на себя ответственность за свою жизнь и за свои выборы, которые привели к тем или иным результатам – это важный этап на пути изменений. Это относится и к выбору пси-специалиста.
Именно поэтому мы не стали делать на нашем сайте универсальную форму для записи, и предлагаем вам самостоятельно выбрать, с каким специалистом вы хотите работать, и связаться с ним лично.
На что можно обратить внимание:
Фотография. Выберите человека, который визуально вам приятен и не вызывает отторжения.
Манера говорить. Возможно вы человек, который выбирает не глазами, а ушами, и вам важно, как человек общается и выстраивает коммуникацию. У нас на сайте в анкете специалиста можно послушать короткие аудиофайлы его выступлений.
Мужчина или женщина. Попробуйте понять, со специалистом какого пола вы хотели бы работать. Если это не важно, не обращайте внимания на этот пункт.
История. Если вы ориентируетесь на смысл, вам могут помочь слова, с помощью которых специалист презентует себя. Для самых дотошных, в конце анкеты есть подборка статей специалиста, опубликованных на сайте.
Образование. В образовании психоаналитика большое значение имеет личный анализ. Важно, чтобы человек, который берётся работать с бессознательным других людей, сначала достиг какого уровня согласия с собственными проблемами. Но оценить качество личного анализа специалиста сложно. Поэтому мы посчитали необходимым уделить внимание также формальным признакам образования в виде дипломов и сертификатов о повышении квалификации, информацию о которых вы также сможете найти в анкете специалиста.
Деньги – один из симптомов современности. Сложно найти человека, у которого ровные безболезненные отношения с деньгами. Поэтому плата за анализ в лакановском психоанализе является инструментом работы, и назначается индивидуально.
Что это значит? На первой сессии пси-специалист и пациент договариваются о частоте встреч (обычно 1-2 сессии в неделю), а также о сумме платы за одну сессию. Сумма, которую вы платите, должна быть значимой для вас, и такой, которую вы можете себе позволить с учётом уровня вашего дохода.
У платы за анализ есть две стороны:
Анализант платит своим желанием, когда работает в кабинете аналитика и добивается изменений в жизни. А деньги лишь способ сделать работу желания более явной.
Аналитик платит своей субъективностью, от которой он отказывается на время сессии, чтобы анализант мог наполнить отношения с пси-специалистом любым содержанием, которое подсказывает ему его бессознательное. И за это аналитик берёт плату деньгами, чтобы не было соблазна получить от анализанта что-то ещё.